C'est en juin 1826 que le premier four à bois de la cristallerie belge est activé. Très vite la production va connaitre un essor et à la fin du 19e siècle c'est véritablement un village qui s'est constitué autour de l'abbaye cistercienne : on retrouve plus de 180 logements d'ouvriers avec jardinets, une école, un magasin et un hôpital. La renommée est mondiale et quelques 5000 collaborateurs fabriquent chaque jour 120 000 créations uniques de cristal. Les produits sont diversifiés : verres, flacons, coupes à fruits, vases, presse-papiers, service de table, vitraux,... La première guerre mondiale et ensuite la crise de 1929 ralentissent son expansion. Il y a un léger rebond avec l'évolution de nouvelles technologies mais dans les années 70 le déclin s'amorce et les restructurations ont lieu. Je ne connais pas la date exacte de l'abandon de la plus ancienne partie que nous avons visitée, quoi qu'il en soit vue la détérioration naturelle ça se chiffre en décennies !
In June 1826 the first wood oven of Belgian crystal is activated. Very soon the production will meet a growing and at the end of the 19th century is truly a village that has formed around the Cistercian Abbey : we find more than 180 housing of workers with small gardens, a school, a store and a hospital. The fame is global and some 5 000 employees produce 120 000 daily unique crystal creations. The products are diverse: glasses, bottles, fruit bowls, vases, paperweights, tableware, windows,... World War I and then the 1929 crisis slowed its expansion. There is a slight rebound with the evolution of new technologies, but in the 70s the decline began and restructuring takes place. I do not know the exact date of the abandonment of the old part we visited, anyway for the natural deterioration that is measured in decades !